在美国法庭交叉质询的过程中,法官经常在控制法庭秩序时,发出只有一个单词的命令和指示。
有时候使用动词现在时,表示直接和即时的指示:
Silence!安静!
Proceed!继续!
Recess!休息!
Approach!!律师上前来!
有时候会使用的过去式,表示已作出决定:
Adjourned!休庭!
Granted!准许!
Denied!驳回!
Stricken!删除这个纪录,不要理会!
另有两个怪词,Sidebar和Camera。
Sidebar!律师走近前来私聊(不让陪审团听见)。
We’ll discuss this in-camera。到我的房间里私聊。
这个Camera不是英文,是拉丁文。
Overruled!反对无效,驳回!
Sustained!反对有效,支持!
以上这两个词用得最多,一般都是有一方律师喊叫Objection!法官必须用这两个字回复,流程才能继续。
一种是对方律师提出问题,证人正在回答过程中,另一方律师喊出Objection来叫停。
例如:Objection Relevance!
Hearsay / 传闻证据。证人作证内容是他们从法庭外其他人那里听来的。
Relevance / 无关。证据或问题与案件无关。
Speculation / 猜测。证人在猜测或提出意见,而不是陈述事实。
Non-Responsive / 答非所问。证人的回答没有直接回应所问的问题。
Privilege / 涉及特权。问题寻求的是受特权保护的信息(例如律师-客户特权)。
Lack of Foundation / 缺乏基础。 证据缺乏适当的依据而不可采纳
Unfair Prejudice / 不公平的偏见。证据可能对陪审团造成的不公平偏见超过了其证明价值。
另一种是对方律师刚说完,证人没回应之前,就喊Objection叫停。
例如:Objection Leading Question!
Leading Question / 引导性问题。对方律师问题暗示了答案,在下套。
Argumentative / 争辩性问题。对方律师在与证人争辩吵架,不是提问。
Compound Question / 复合问题。一次询问了多个信息。
Asked and Answered / 此问题已问已答。问题已经被问过并且回答过了。
Calls for a Conclusion / 强作结论。要求证人做出他们没有资格做出的结论。
Calls for an Opinion / 强要意见。证人被要求提供他们没有资格给出的意见。
Vague / 问题含糊不清。问题不清楚,不够具体,证人无法准确回答。
Misleading / 误导性问题。问题暗示了不真实的内容或可能混淆证人。
Assumes Facts /假设事实。问题假设了证据尚未确立的事实。
Improper Characterization / 不当描述。问题曲解了证据或证词。
Calls for Narrative / 诱导叙述。问题让证人提供冗长而不集中的回答。
Improper Lay Opinion / 普通人非专家。向非专家的证人提问他无能力回答的问题。
Improper Expert Opinion / 专家行业不对。专家证人被要求提供超出其专业领域的意见。