你在这里

自小不读中文

朋友的小孩读国际学校,升到高中,因中国日受西方重视,要用英文读中国现代史。

许多小朋友曾误信“读中文没有什么用”,与整个中国历史文化疏离,还偶尔对朋友很自豪地说:Sorry,我的中文不好。遇到洋学者用英文写的“中国共产党史”、“太平天国之乱”,看见一大堆大陆罗马拼音的名字:Liu Shaoqi(刘少奇)、Peng Dehuai(彭德怀)、Zhu De(朱德);还有太平天国那堆匪首:Hong Xiuchuan、Yang Xiuqing,还有接受过英国牧师马礼逊面试的洪秀全的堂弟洪仁玕(Hong Rengan)当场头昏脑胀。

我笑说:若是你让小孩从小读唐德刚的中国现代史,加两册台湾刘绍唐多年来编辑的“传记文学”,以及香港的春秋杂志。这伙人物的名字奇怪拼音,若小时认方块字,长大了就懂得分辨此七十二天罡与彼三十六地煞。

中文一字不会,现在死记这堆字母,对于贵子弟的痛苦,我深表同情。

这代小孩不明白共产党喜欢与西方作对:明明十九世纪英国传教士外交家已设计了一套韦氏音标,但新中国硬要推倒,来自己的一套拉丁拼音。我向这个不幸的小孩解释:洪秀全的那个洪,从前英国传教士拼为Hung,洪秀全,叫Hung Hsiu Ch'uan,现在大陆叫做Hong,Hung不是念“挂起来”的“哼”,而是Hoong。

小孩无辜地问:那么为什么硬要分成两套令人困惑呢?我再打个哈哈:Good Question,事涉人性刁钻的阴暗面,这就说来话长了。

小孩将来长大能说一口邓永锵爵士的英语,可以光宗耀祖。不错,当前中国这个题目,在西方世界也开始带有厌恶性。但是,生为黄皮肤,为现实计,最好还是懂得一点中文,加一百五十年的中国现代史,将来出国,会便宜一点。

不要跟鬼仔比赛无知。你比他知道多一些,将来或可立于不败之地。

惟时至今日,若已错过,从头用英文再啃这堆不知所谓的中国人名,一切已太迟。然而,人生要遗憾的事太多了,叫儿女从小不读中文,与叫儿女少读英文而不专注学好所谓普通话一样,皆只是九牛一毛的其中一桩。

这两种父母,三十年来见到尽不少。我不多说,告诉对着英文教科书愁眉苦脸的香港小孩不要再问为什么,谁叫你投错胎呀,总之死记:Zhu De跟Chu Teh,是同一个人。

关键词: 
栏目: 
首页重点发表: 

Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer