你在这里

韩国作家韩江以小说《素食者》获国际布克奖

韩江(右)将与这本书的英文版译者史密斯平分5万英镑的奖金。

韩国女作家韩江凭借小说《素食者》(The Vegetarian)获2016年国际布克奖(Man Booker)。

布克奖评委会主席托金形容韩江的作品“力量和原创令人难忘”。

韩江将与这本书的英文版译者狄波拉•史密斯(Deborah Smith)平分5万英镑的奖金。

入围2016国际布克奖的还有诺贝尔文学奖得主土耳其作家奥尔罕•帕慕克、意大利作家伊莉娜•弗伦特等的六部作品。

《素食者》讲述了一位女性“要拒绝人类的残暴”,放弃吃肉成为素食者。评委会称这是一部“凝练、优美且令人不安的小说”。

翻译锦上添花

韩江作品的翻译者史密斯6年前才开始学习朝语。在她21岁之前,英语是她掌握的唯一语言。

在史密斯取得英语文学学士文凭之际,她发现英-韩翻译者很少,于是决定学习朝语成为一名翻译。

史密斯说,“我与韩国文化并没有什么联系,甚至也没碰到过韩国人。但是,翻译把阅读和写作合二为一,我想成为一个翻译,也想学一门外语”。

史密斯最近创办了非盈利出版社Tilted Axis,专注亚洲和非洲的文学作品。

今年是布克国际文学奖由两年一次改为年度奖项的首次。此外,往年奖项以作者的全部作品作为评判标准,而从今年起,奖项将授予作者的一部作品。

栏目: 

Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer