你在这里

如此之美:翻译得如此恰到好处

1.

千山鸟飞绝,万径人踪灭。——《江雪》

From hill to hill no bird in flight,from path to path no men in sight.(许渊冲译)

2.

‌‌‌‌“Everything is the same,but you are not here,and I still am. In separation the one who goes away suffers less than the one who stays behind.‌‌‌‌”——出自拜伦给情人的信

‌‌”此间百凡如故,我仍留而君已去耳。行行生别离,去者不如留者神伤之甚。(钱钟书译)

3.

Love well,whip well.——本杰明·富兰克林

爱之深,责之切。

4.

The wheel turns;nothing is ever new.

时过境迁,烂事依然。

—《神探夏洛克》第二季

5.

If I speak in the tongues of men and of angels,but have not love,I am a noisy gong or a clanging cymbal.

我若能说万人的方言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般。

And if I have prophetic powers,and understand all mysteries and all knowledge,and if I have all faith,so as to remove mountains,but have not love,I am nothing.

我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。

If I give away all I have,and if I deliver up my body to be burned,but have not love,I gain nothing.

我若将所有的周济穷人,又舍己身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。

Love is patient and kind;love does not envy or boast;it is not arrogant or rude. It does not insist on its own way;it is not irritable or resentful;it does not rejoice at wrongdoing,but rejoices with the truth. Love bears all things,believes all things,hopes all things,endures all things.

爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。

Love never ends.

爱是永不止息

——Corinthians 哥林多前书

5.

吃一堑,长一智。

A fall into the pit,a gain in your wit.

6.

Some of us get dipped in flat,some in satin,some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent,and when you do,nothing will ever compare.

有人住高楼,有人在深沟。有人光万丈,有人一身锈。世人万千种,浮云莫去求。斯人若彩虹,遇上方知有。——《怦然心动》

7.

YOUTH

青春

Samuel Ullman

塞缪尔·厄尔曼

Youth is not a time of life;it is a state of mind;it is not a matter of rosy cheeks,red lips and supple knees;it is a matter of the will,a quality of the imagination,a vigor of the emotions;it is the freshness of the deep springs of life.

青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、恢宏的想像、炽热的感情;青春是生命的深泉涌流。

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity,of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

青春气贯长虹,勇锐盖过怯懦,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年。

Years may wrinkle the skin,but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry,fear,self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust.

岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓唐必致灵魂。忧烦、惶恐、丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。

Whether 60 or 16,there is in every human being‌‌‌‘s heart the lure of wonder,the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station:so long as it receives messages of beauty,hope,cheer,courage and power from men and from the Infinite,so long are you young.

无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人的心灵应如浩淼瀚海,只有不断接纳美好、希望、欢乐、勇气和力量的百川,才能青春永驻、风华长存。

When the aerials are down,and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism,then you are grown old,even at 20,but as long as your aerials are up,to catch waves of optimism,there is hope you may die young at 80.

一旦心海枯竭,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即便年方二十,实已垂垂老矣;然则只要虚怀若谷,让喜悦、达观、仁爱充盈其间,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。

8.

向前一小步,文明一大步。

We aim to please. You aim too,please

9.

闻着臭,吃着香

Smell smelly,taste tasty.

10.

我想和你虚度时光

I Want to While Away the Time with You

李元胜

Li Yuansheng

王绮译

Translated by Evie Wang

我想和你虚度时光,比如低头看鱼

I want to while away the time with you,by observing fish perhaps;

比如把茶杯留在桌子上,离开

Or leaving our teacups on the table and walking away,

浪费它们好看的阴影

Oblivious to their delicate silhouettes.

我还想连落日一起浪费,比如散步

Or we can while away the sunset,when we saunter

一直消磨到星光满天

Unknowingly into a starry night.

我还要浪费风起的时候

I will while away the time when the wind rises,

坐在走廊发呆,直到你眼中乌云

Sitting in the hallway,preoccupied,

全部被吹到窗外

Until the wind sweeps away the sorrow in your eyes.

我已经虚度了世界,它经过我

I have whiled away the world and it has elapsed before me.

疲倦,又像从未被爱过

I feel weary,as if I have never been loved.

但是明天我还要这样,虚度

Yet tomorrow,I will while away the time once more.

满目的花草,生活应该像它们一样美好

Life should be as beautiful as these flowers in sight,

一样无意义,像被虚度的电影

And as meaningless as those films that we watched in vain.

那些绝望的爱和赴死

The desperate love and deaths

为我们带来短暂的沉默

Render us speechless for a moment.

我想和你互相浪费

I want us to while away each other

一起虚度短的沉默,长的无意义

In the transient silences and the prolonged voids.

一起消磨精致而苍老的宇宙

Together,we will while away the exquisite,antique universe,

比如靠在栏杆上,低头看水的镜子

By leaning against the railing perhaps,and looking down at our reflections in the lake,

直到所有被虚度的事物

Until slender wings grow out behind our backs,

在我们身后,长出薄薄的翅膀

Out of everything that has been whiled away.

 

关键词: 
栏目: 
首页重点发表: 

Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer